Voices of Refugees & Friends
lunes, 31 de octubre de 2016
domingo, 11 de septiembre de 2016
CARTA DESDE FILIPPIADA.
Filippiada es uno de los seis campamentos de refugiados del Epiro, Grecia. Allí Amar enseña inglés tres veces en semana a un grupo de entusiastas mujeres en su mayoría jóvenes entre 15 y 24 años. A Israa, Alaa, Greila, Hanane, Berwin o Dano ni las condiciones de vida del campamento ni la espera de meses por esa nueva vida en Europa les han quitado las ganas y la ilusión por aprender.
Hanane Hendid y Amie nos entregaron una carta que gracias a nuestro amigo Rayab podemos mostrarla traducida en castellano.
"Mi nombre es Hanane Hendid, tengo 15 años. Mi madre, mis hermanos y yo, los cuatro, estamos en Grecia. Mi padre, mi hermano pequeño y mi hermana mayor están en Alemania. Hace un año que no los veo. No podíamos salir de Siria por razones de salud. Mi deseo es encontrarme con ellos pronto.
Envío esta carta a la sociedad europea.
"Vivimos en situación dramática en Grecia y sus islas. Hemos salido de Siria en busca de seguridad y no para estar en tiendas en Grecia bajo el calor y el frío en invierno. Esperamos no perder la esperanza de poder salir de aquí con vuestra ayuda. Nuestra esperanza es que nos contesten y nos ayuden."
"Yo, Amie, tengo un problema en Grecia; es que mi hermana pequeña Nur tiene una enfermedad epiléptica y le obliga a causar daños a los demás y a ella misma que le pueden llevar a la muerte. Espero vuestra ayuda. No he podido comunicarme con ustedes por falta de medios por eso os envío esta carta. Os doy las gracias por vuestro interés."
jueves, 8 de septiembre de 2016
6 september 2016 Program [Languages: spanish, english]
Today the team coordinating is in Canary Islands.
We received voice messages from:
-Erna (albanian volunteer that passed august in the Tsepelovo -Refugee Centre) [english]
-Mustapha "Jokker" , syrian, from Tsepelovo Refugee Camp [english]
And we have calls from:
-Isi (voluteer that helped to make conection between Tsepelovo Refugees and volunteers) [spanish]
-Ammar, syrian from the Fipiliada Camp, helping the young people to learn englis in the camp. [english]
The other people in the studio were: María, Rosa, Diego, Borja, josé Luis Rufino, Manolo, Rafa [spanish]
We spoke about the situation in Katsikas Camp (near Ioannina) and about the things lived in august with the refugee friends.
We received voice messages from:
-Erna (albanian volunteer that passed august in the Tsepelovo -Refugee Centre) [english]
-Mustapha "Jokker" , syrian, from Tsepelovo Refugee Camp [english]
And we have calls from:
-Isi (voluteer that helped to make conection between Tsepelovo Refugees and volunteers) [spanish]
-Ammar, syrian from the Fipiliada Camp, helping the young people to learn englis in the camp. [english]
The other people in the studio were: María, Rosa, Diego, Borja, josé Luis Rufino, Manolo, Rafa [spanish]
We spoke about the situation in Katsikas Camp (near Ioannina) and about the things lived in august with the refugee friends.
lunes, 29 de agosto de 2016
First program VOICES OF REFUGEES
Arabic-English version :
We are refugees from Katsikas, Filiapada and Tsepelovo.
Arabic-Spanish version (árabe-español):
Javi de Radio Kras, hizo una versión doblada en español a la que puedes acceder escuchando el programa completo aquí
o escuchar la parte concreta:
We are refugees from Katsikas, Filiapada and Tsepelovo.
Arabic-Spanish version (árabe-español):
Javi de Radio Kras, hizo una versión doblada en español a la que puedes acceder escuchando el programa completo aquí
o escuchar la parte concreta:
domingo, 28 de agosto de 2016
Suscribirse a:
Entradas (Atom)